• Главная
  • Перевод и нотариальное заверение документов: расценки

Перевод и нотариальное заверение документов: расценки

Евгений

Перевод и нотариальное заверение документов – необходимые процедуры, которые часто приходится проводить в различных ситуациях, связанных с пересечением границы, заключением договоров, получением образования за рубежом и других. При выборе исполнителя данных услуг многие обращают внимание не только на качество работы, но и на стоимость предоставляемых услуг. В данной статье мы рассмотрим расценки на услуги по переводу и нотариальному заверению документов в России и за рубежом.

Содержание

Определите вид документа и его объем

Перед тем, как перевести документ на другой язык и заверить его у нотариуса, необходимо определить его вид и объем.

Виды документов

В зависимости от назначения, можно выделить следующие виды документов:

  • Личные документы - паспорт, свидетельство о рождении, водительское удостоверение, заграничный паспорт и т.д.
  • Документы об образовании - аттестат о среднем образовании, диплом о высшем образовании и т.д.
  • Документы для миграционных служб - разрешение на временное проживание, вид на жительство, разрешение на работу и т.д.
  • Документы для бизнеса - уставы, договоры, соглашения и т.д.
  • Медицинские документы - медицинские заключения, справки о прививках и т.д.

Объем документов

Объем документа зависит от его назначения и содержания. Средний объем документа варьируется от нескольких страниц до сотен страниц.

Примеры

Например, документы об образовании могут иметь следующий объем:

Вид документа Объем
Аттестат о среднем образовании 1-2 страницы
Диплом о высшем образовании 4-6 страниц
Свидетельство о повышении квалификации 2-3 страницы

А документы для миграционных служб могут иметь следующий объем:

Вид документа Объем
Разрешение на работу 3-4 страницы
Вид на жительство 8-10 страниц
Разрешение на временное проживание 6-7 страниц

Выводы

Перед тем, как заказать перевод документов, необходимо определить их вид и объем. Это позволит оценить стоимость перевода и нотариального заверения.

Определите язык документа и язык перевода

При переводе документов на иностранный язык необходимо учитывать как язык, на котором написан оригинал документа, так и язык, на который выполняется перевод.

Определение языка документа

Определение языка документа, как правило, не представляет особых сложностей, поскольку чаще всего язык оригинала явно указан в документе. Однако в случае если язык указан не был, определить его можно по таким признакам, как:

  • страна, в которой был издан документ;
  • язык, на котором написан адрес получателя документа;
  • логотипы, символы и знаки на документе;
  • местные обычаи и традиции.

Определение языка перевода

Определение языка перевода также важно, поскольку в каждой стране может быть своя требования к документам с переводом. Например, в США на переводе документов для иммиграционных целей должна стоять печать переводчика и у него должна быть соответствующая лицензия.

Определение языка перевода зависит от целей перевода и может предусматривать следующее:

  • перевод на язык страны, в которую планируется миграция;
  • перевод на язык, который лучше всего подходит для работы или учебы;
  • перевод на язык, который необходим для заключения международных договоров и сделок.

Цена перевода может различаться в зависимости от сложности документа и языков, между которыми осуществляется перевод.

Язык Цена за страницу перевода
Английский 1500 руб.
Немецкий 1800 руб.
Французский 1900 руб.
Китайский 2500 руб.
Японский 2700 руб.

В цену перевода обычно включена работа переводчика и редактора, а также создание электронной версии документа. Однако, стоимость нотариального заверения перевода может быть дополнительной.

Определите бюро переводов и нотариуса

Бюро переводов - это организация, специализирующаяся на выполнении профессиональных переводов документов на один или несколько языков. Она может быть как онлайн-сервисом, так и физически расположенной организацией.

Нотариус - это государственный служащий, уполномоченный на официальное заверение документов, подписей и иных правовых актов. Нотариус является непредвзятым сторонним лицом, обеспечивающим юридическую силу документов и подписей.

Различия между бюро переводов и нотариусом:

Критерий Бюро переводов Нотариус
Функции Выполнение переводов документов Заверение подписей и документов
Сфера деятельности Языковой перевод Юридическая практика
Образование Не обязательно имеет юридическое образование Обладает юридическим образованием
Полномочия Не имеет полномочий выдавать нотариальное заверение Обладает полномочиями выдавать нотариальное заверение
Стоимость услуг Перевод оплачивается на основе количества слов или страниц документа и стоимости услуги в бюро переводов Стоимость заверения документа определяется в зависимости от его вида и сложности процесса, установленной тарифной сетки, действующей в регионе

Итак, бюро переводов и нотариус имеют разные функции и сферы деятельности. Бюро переводов специализируется на переводе документов, а нотариус - на заверении подписей и документов. Бюро переводов не имеет полномочий выдавать нотариальное заверение и предоставляет услуги по переводу документов на основе количества слов или страниц документа и стоимости услуги в бюро переводов. Цены на услуги нотариуса определяются тарифной сеткой, действующей в регионе, и зависят от вида документа, а также сложности процесса его заверения.

Определите сроки выполнения перевода и заверения

Сроки выполнения перевода и заверения зависят от нескольких факторов, таких как количество страниц, язык, на котором написан документ, наличие сложных терминов, отсутствие необходимых контактов для связи и др. Обычно на перевод одной страницы документа и его заверение у нотариуса требуется до 3 рабочих дней. Однако, существуют различные услуги, которые предлагают экспресс-перевод и заверение за дополнительную плату.

Сроки выполнения перевода и заверения могут быть увеличены, если необходима апостиль или легализация документа. В этом случае сроки могут увеличиться на 2-3 недели, вследствие того, что необходимо получить специальные печати и документы.

Также, при заказе большего количества документов, сроки могут быть увеличены. В этом случае рекомендуется заранее связаться с переводчиком и нотариусом, чтобы договориться о сроках выполнения работ.

Ниже представлена таблица, иллюстрирующая типичные сроки выполнения перевода и заверения для различных видов документов:

Вид документа Сроки выполнения
Договор, письмо, резюме, диплом до 3 дней
Технический, медицинский, юридический документы до 5 дней
Судебные документы, нотариальные документы до 7 дней
Большое количество документов зависит от количества

Определившись с типом документа, можно найти ориентировочный срок выполнения его перевода и заверения.

Рассчитайте стоимость перевода и заверения

Стоимость перевода и заверения зависит от нескольких факторов, таких как:

  • Язык перевода;
  • Объем текста;
  • Срочность;
  • Наличие специфической тематики;
  • Требования клиента.

Обычно цены на перевод и заверение документов выглядят следующим образом:

Перевод

Язык перевода Цена за слово
Английский 25 рублей
Немецкий 35 рублей
Французский 35 рублей
Китайский 60 рублей
Японский 60 рублей

Заверение

Стоимость заверения документов зависит от их вида:

Вид документа Цена за одну форму
Доверенность 800 рублей
Свидетельство о рождении 600 рублей
Свидетельство о браке 1200 рублей
Свидетельство о смерти 600 рублей
Диплом 1500 рублей
Трудовая книжка 1000 рублей

Стоимость заверения также может зависеть от требований клиента и срочности.

Общая стоимость

Общая стоимость перевода и заверения будет зависеть от объема текста и требований клиента. Обычно стоимость перевода и заверения рассчитывается отдельно и складывается для получения итоговой цены.

Например, для диплома на английском языке объемом 1000 слов и требованием срочности выполнения в течение дня цена будет рассчитываться так:

1000 x 25 рублей (цена за слово перевода) + 1500 рублей (цена за заверение диплома) + 500 рублей (цена за срочность выполнения) = 28000 рублей

Таким образом, общая стоимость перевода и заверения документов будет рассчитываться индивидуально в каждом конкретном случае.

Оплачивайте услуги бюро переводов и нотариуса

Чтобы получить надежную и качественную услугу перевода и нотариального заверения документов, вам стоит обратиться в специализированное бюро переводов или к нотариусу. Однако, помимо качества услуг, важен также и вопрос оплаты.

Оплата услуг бюро переводов

Стоимость услуг перевода в бюро можно определить по нескольким факторам, среди которых:

  • Язык, на который осуществляется перевод
  • Тематика документа
  • Срочность выполнения заказа

Например, обычный перевод обычного документа с английского на русский язык может оцениваться в районе 1000-1500 рублей за страницу. Однако, если требуется переводить сложную научную работу или юридический документ, цена может быть заметно выше.

Кроме того, услуги бюро могут оплачиваться как за каждую страницу перевода, так и за час работы переводчика.

Оплата услуг нотариуса

Нотариусы обычно берут плату за каждое действие, которое они выполняют. Стоимость услуг нотариуса зависит от региона, в котором находится офис, а также от конкретного действия, которое потребуется осуществить. Например, нотариальное заверение подписи может стоить от 500 до 1000 рублей, а нотариальный перевод - от 1500 до 3000 рублей.

Чтобы узнать точную стоимость услуг нотариуса, можно обратиться в нотариальную контору, где вам подскажут окончательную стоимость и расскажут, какие документы потребуются.

Советы по оплате услуг

Чтобы сэкономить на услугах перевода и нотариуса, можно учитывать следующие советы:

  • Сравнивать цены разных бюро переводов и нотариальных контор, чтобы выбрать оптимальный вариант по цене и качеству;
  • Заказывать услуги заранее, не оставляя все на последний момент, так как это может привести к дополнительным расходам за срочность;
  • Выяснять, что входит в стоимость услуг и не платить за ненужные дополнительные услуги.

Таким образом, оплата услуг бюро переводов и нотариуса может варьироваться в зависимости от конкретных условий заказа, поэтому важно учитывать множество факторов, чтобы выбрать оптимальный вариант.

Получайте готовые документы и нотариальный штамп

После перевода документов и их нотариального заверения вы можете получить готовые документы и нотариальный штамп на них.

Для получения готовых документов вам нужно обратиться в офис переводческой компании, где с вами заключат договор на оказание услуг и согласуют дату и время, когда вы сможете забрать готовые документы. Также в офисе вы можете уточнить все детали относительно цены и сроков исполнения заказа.

Что касается нотариального заверения, после выполнения перевода и его оформления нотариусом, на документе будет находиться нотариальный штамп, удостоверяющий подлинность перевода. Это дает возможность вашим документам иметь юридическую силу в стране, где они будут использоваться.

Ниже приведена таблица с расценками на услуги по готовности документов и нотариальному заверению:

Услуга Цена
Готовность документов в течение 1 рабочего дня 1000 рублей за документ
Нотариальное заверение одного документа От 1200 до 2000 рублей в зависимости от региона

Кроме того, имейте в виду, что цены могут варьироваться в зависимости от объема переводимых документов и срочности выполнения заказа. Поэтому уточняйте все дополнительные вопросы в офисе переводческой компании.

Видео на тему «Перевод и нотариальное заверение документов: расценки»

Были ли наши ответы полезными?

Да Нет

Спасибо за ваш отзыв!

Популярное:

Оставить комментарий

Для любых предложений по сайту: [email protected]